?

Log in

No account? Create an account

Пт, 18 дек, 2009, 20:45
SNL: Scotland's favorite son Gerard Butler

Я бросил любые попытки перевести шотландский говор Джерарда Батлера. Если с большей частью его монолога я справился, то его финальное обращение к кузену осталось для меня тайной :).
Но и оставить без внимания зрителя отличную сценку из лучшего (на данный момент) выпуска 35 сезона Saturday Night Live я просто не имею права.



Дата эфира: 17/10/2009

PS: Справка для читателя (вдруг, кто еще не догадался) - во избежание путаницы и лишних вопросов, у роликов, не удостоившихся перевода, названия я также оставляю оригинальные.

Рейтинг блогов

Пт, 18 дек, 2009 19:17 (UTC)
pavlukha

Миш! Ну приделай субтитры! Я многое не различаю...

Сб, 19 дек, 2009 00:15 (UTC)
pepperov

Говорю ж не пойму чего он там лопочет в финале, да и в паре мест слов тоже не разобрал. Такой вот ребус :(.

Пт, 18 дек, 2009 21:20 (UTC)
megavolt_ua

Несмотря на все свои очевидные минусы, «рутуб» является единственным сервисом, на контент которого не распространяются американские законы об авторском праве."

А у яндекс видео как с этим? Или других русских/украинских видеосервисов?
Почти на каждое новое видео приходится раз по 10 перегружать страничку, не грузится блин :(

Сб, 19 дек, 2009 11:15 (UTC)
exler

Ролик просто демонический, спасибо большое.

Сб, 19 дек, 2009 19:05 (UTC)
pepperov

Фандабидози!

Сб, 19 дек, 2009 12:09 (UTC)
m_sonic

Спасибо за интервью, жаль конечно перевода нету ((
http://gbutler.ru/intervyu/dzherard-batler-scottish/

Вс, 20 дек, 2009 08:16 (UTC)
pepperov

Я пытался :(.

Есть перевод других скетчей.
http://pepperov.livejournal.com/tag/gerard+butler

Пт, 25 дек, 2009 12:58 (UTC)
m_sonic

оу, спасибо, мы у вас позаимствуем)
ждём новых переводов!

Сб, 19 дек, 2009 12:29 (UTC)
olenyatko

отлично.
my English sucks (((

Сб, 19 дек, 2009 20:36 (UTC)
dojdinka

замечательно! хоть и непонятно частично, особенно в конце:) в качестве варианта в конце -можно как в Бриллиантовой руке- написать в субтитрах "непереводимая игра слов" :-)

Вс, 20 дек, 2009 08:17 (UTC)
pepperov

Полумеры нам не нужны! ;)

Пн, 21 дек, 2009 01:08 (UTC)
urix

Шедевральный ролик.
Я сам тоже сначала понимал, но финальный загон не смог разобрать в середине.
Вроде бы он приглашает кузена тоже приехать в Нью-Йорк, потому что... вот дальше не понял, но там точно было слово "гей" :)

Пн, 21 дек, 2009 01:51 (UTC)
pepperov

Нет, не гей, а опять great :).
Начинает он с "get your ass over here..." и заканчивает "all that would be great".

Пн, 21 дек, 2009 10:18 (UTC)
urix

Аха!
Надо ещё раз пересмотреть, попробую все-таки разгрызть скоттиш диалект.

Пт, 22 янв, 2010 14:46 (UTC)
goshmar

убийственно смешно! спасибо за жжшку

Пт, 22 янв, 2010 14:51 (UTC)
pepperov

Налетай, торопись! :)